Every culture has its differences with other cultures—it’s the way we are brought up and the social environment we live in. It’s always helpful to be aware of some of the differences with other cultures—and even better if you know how to talk about them with others!

In this Podcast, you will learn:

(i) How to talk about cultural differences between people in one country and another

(ii) To mention some of the cultural differences you have observed

Dialogue:

Two people are discussing cultural differences:

(在咖啡厅)

(zài kā fēi tīng)

(at the café)

A:中国和美国的文化都有哪些不同?

Zhōng Guó hé Měi Guó de wén huà dōu yǒu nǎ xiē bù tóng?

What are some of the differences between Chinese and American cultures?

B:太多了。比如,美国人不劝酒。如果你逼着别人喝酒干杯,是很不礼貌的行为。

Tài duō le. Bǐ rú, Měi Guó rén bù quàn jiǔ. Rǔ guǒ nǐ bī zhe bié rén hē jiǔ gān bēi, shì hěn bù lǐ mào de xíng wéi.

Oh.., so many. For example, American people don’t urge others to drink. If you force other people to drink or “bottoms up”, it is considered very impolite.

A:哦,还有呢?

Òu, hái yǒu ne?

What else?

B:还有,中国人喜欢喝热水,热茶,美国人一般都喝冰水。哎,中美文化差异很大啦,一句两句说不完的!

Hái yǒu, Zhōng Guó rén xǐ huān hē rè shuǐ, rè chá, Měi Guó rén yī bān dōu hē bīng shuǐ. Āi, zhōng měi wén huà chā yì hěn dà la, yī jù liǎng jù shuō bù wán de!

Hmm…, Chinese like to drink hot water and hot tea, Americans often drink ice water. Hey, there are lots of differences between Chinese and American cultures. Can’t finish them in one or two sentences.

Chinese words and phrases mentioned in this Podcast:

中国文化:Chinese culture

美国文化:American culture

文化:culture

不同/不一样/差别:difference

比如:for example

劝:urge/encourage

酒:alcohol

逼:urge

别人:other people

喝酒:drink alcohol

干杯:cheers/”bottoms up”

不礼貌:impolite/rude

行为:manner/behaviour

热水:hot water

热茶:hot tea

冰水:ice water

文化差异:cultural differences

一句两句说不完:can’t finish explaining in one or two sentences

句:sentence

中美:a short version of ‘中国和美国’, it is more formal

Cultural/Grammar note:

‘A和B有哪些不同’ is how you ask to compare two things.

‘劝酒’ is part of traditional Chinese culture. If someone says bottoms up to you, you need to do this literally, not only take a sip. You need to drink it up to show that you respect and want to be friends with that person. In fact, you can usually hear this sentence in a restaurant:

是朋友就干杯。

Shì péng yǒu jiù gān bēi.

If we are friends, bottoms up.

But, nowadays, there are some people who are more considerate, they would say:

我干杯,您随意。

Wǒ gān bēi, nín suí yì

I will bottoms up, you can do whatever, it’s up to you.

Mandarin Chinese learning resources we recommend:

round-italki-logo-3d-01Using Italki, a unique system of learning Mandarin Chinese where you interact with real teachers, is widely recognised as an effective way to learn a new language! You’ll make more progress and learn how native Chinese speakers really speak. Plus, Italki is more affordable than offline tutors, offline schools and software, and is convenient to use at your own pace and place!

 

Keats Chinese SchoolKeats Chinese School, which was founded in 2004, is one of the top Mandarin Chinese language schools in China, offering both one-on-one immersion Mandarin courses and small group Chinese classes. Located in Kunming, Keats develops personalised exercises and materials for students to meet their learning goals and requirements and can arrange a student visa for its 16 week course.

Yes! I’d like to learn Mandarin Chinese more effectively

Narrated by Song Liu

Our Podcast narrator, is a native Chinese speaker and is originally from Beijing, China and is keen to help you get ahead with learning. She graduated from San Francisco State University with a Master of Arts in Communication Studies. Song also hosted a Mandarin live call-in news and music radio show in the Bay Area.

Leave a Reply

2 Comments on "166: How to talk about cultural differences in Mandarin Chinese"

avatar
Sort by:   newest | oldest
Eli
Guest
I like the way synonyms are mentioned, but I’m afraid it might be confusing for someone who hasn’t encountered all of the synonyms before. It is especially hard to learn new words that are very similar without confusing them. Also, it would be really awesome if once in a while you guys explained more the dialogue itself in Chinese, and generally had longer dialogues. Song Liu has a really clear voice so I think it would be good. Thanks for the lesson today. I think Americans do urge others to drink though, but depending on the situation it may be… Read more »
Learn Mandarin Now
Guest

Hey Eli, thanks for your great feedback about our podcast and also sharing the American culture. We will be talking more about Chinese drinking culture in the coming episodes:)

wpDiscuz
0 Shares
Share
Tweet
Share
+1
Pin